«مکی مثل ما نیست… گرچه در شهر کوچک جنتری زندگی می‌کند، اما از جهان تونل‌ها و آب‌های سیاه و تیره می‌آید. جهانی که ساکنانش دخترانی مرده هستند و شاهدخت کوچکی بر آن حکم می‌راند.
اما اکنون مکی به خاطر حساسیت‌های مهلک به آهن، خون و زمین تقدیس‌شده آرام‌آرام در جهان انسانی می‌میرد. مکی حاضر است هر چه دارد بدهد تا بین ما زندگی کند اما وقتی خواهر کوچک‌تر دختر مورد علاقه‌اش، تیت، گم می‌شود، مکی بی‌آنکه راه بازگشتی داشته باشد، به دنیای زیرزمینی جنتری که با نام میهم می‌شناسندش، کشیده می‌شود.
اکنون باید با موجودات تاریک تل‌های خاکستر رویارو شود و جایگاه حقیقی‌اش را در دنیای ما یا آن‌ها پیدا کند.»

      نوشته‌ی بالا، خلاصه‌ای از کتاب “جایگزینی” بود. کتابی با ایده‌های نو و عالی که توسط قلم خوب نویسنده پرورش داده شده‌اند.

    داستان از زبان اول شخص (قهرمان) روایت می‌شود. کتاب، ترجمه‌ی روانی دارد و به راحتی می‌توان وارد دنیا و فضای داستانِ کتاب شد. روابط عاشقانه و درگیری‌های ذهنی قهرمان داستان، بسیار پر رنگ است. داستان گفتگو محور بود و با گفتگوهای میان شخصیت‌ها پیش می‌رود. از نقطه‌های قدرت داستان آن است که پیچیدگی زیادی ندارد و به راحتی می‌توان غرق در آن شد.

      نوشته‌ای که خواندید، معرفی‌نامه‌ای کوتاه بود برای کتاب تک‌جلدی “جایگزینی” که به قلمِ برنا یووانف و برگردانِ مهنام عبادی از سوی نشر بهداد -با رعایت حقوق مؤلف- به چاپ رسیده است.

      به شخصه، از خواندن این کتاب لذت بردم و پبشنهاد می‌کنم، شما نیز حتما طعم آن را امتحان کنید!

پایان


پی‌نوشت
*این نوشتار توسط آرمین خدادادی، به رشته‌ی تحریر در آمده است.

پاسخ دهید

بررسی کنید

نقطه‌ی ۶۴ام: خشمی که آزاد شد؛ غنائم جنگی

تحلیل قسمت چهارم از فصل هفتم سریال بازی تاج و تخت... …